ブログルポで子供の英語教育について記事を募集していたので、久しぶりにこのテーマで書いてみたいと思います。
最近はグローバル化とやらで、幼少時からの英語教育が盛んです。
僕はこのような教育には反対の立場で、英語なんぞはコミュニケーションツールとして、自分が必要になった時に必要に応じて身につければいいと考えています。
ただ、必要になった時に勉強の手掛かりが全くないというのは不味いので、文法などの基礎的なことだけは、日本語のレベルが相当程度に達してから行うべきだと思います。
この観点からは、中学1年から始めるのも早すぎるくらい。
中学生くらいのときに、テスト以外で英語を使う場面というのも殆どないはず。
語学という範疇で捉えれば、母国語である日本語を正しく使える方が先だと思います。
日本語で大したことが言えない、書けない、読めないといった状態で、外国語でまともな会話をしたり文章を書いたりすることは難しいはず。
逆に、日本語の能力が高く語彙が多ければ多いほど、外国語を習得しようとする時に理解しやすいはずです。
実際、幼少時に英語をやっていたけど、今はサッパリって人も多いはず。
使わなければ道具と一緒で錆び付いていくのは当然。
逆に、使いさえすれば上手になっていく。
今のスポーツ選手を見れば、お受験の能力が高いペーパーエリートよりもよっぽど上手に外国語を使っています。
また、幼少時から発音させておかないとネイティブ並の正しい発音が身に付かないという意見がありますが、ネイティブ並の正しい発音とやらにどれ程の価値があるのか。
世界を旅行すれば、国によって発音が微妙に異なり、地方によってアクセント(方言)があり、所属する階級によって発音が異なることに気付きます。
サッカー選手のベッカムだって、ひどい発音でしゃべってます。
日本人は日本人のベタベタな発音でしゃべっておけばいい。
直そうと思えば、使っているうちに直せます。
直らなければ、直らなかったでいいと思います。
もし相手が分からなければ、相手の英語レベルが低いのです。
高ければ、話の文脈から想像して、多少発音が悪くとも何を話しているのか察してくれます。
紙に書いてあげましょう。
「あ〜、○&%$×のことね。」
お約束のように、自分自身が使うひどい発音を教えてくれます。
日本人は謙虚だから、話が通じないと自分が悪いと思うし、自分のレベルが低いからだと思い込みがち。
実際には、決してそんなことはないと思う。
子供の英語教育とは、日本が母国語を英語にしてアメリカになるというのでもない限り、徹底した日本語教育と同義ではないかなと思います。
伸びる子の法則

この記事はブログルポの依頼により執筆しました。
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

